HOME会話編中国語のお侘びの言葉
第23講

中国語のお侘びの言葉


お詫びの言葉にもいくつか種類があり、
また気持ちのこめかたでも表現が異なります。

お侘びの言葉
お返しの言葉




お侘びの言葉
对不起
duìbuqǐ
ドゥイブチィ
ごめんなさい。
实在 抱歉
shízài bàoqiàn
シーザイ バオチィエン
本当に申し訳ありません。
麻烦 你了
máfan nile
マファン ニィロ
ご迷惑をおかけします。
请 原谅
qǐng yuánliàng
チン ユアンリアン
お許しください。

お侘びの言葉「对不起(duìbuqǐ)」は「あなたに顔向けできません」という意味から、
「ごめんなさい」という表現で使われています。
もっと丁寧に言うときは「申し訳ありません」を意味する
「很抱歉(hěnbàoqiàn)」を使います。

これら表現の前に「真(zhēn)」「实在(shízài)」を付けることで、
より気持ちをこめた表現になります。

中国語には日本語の「(~してくださって)すいません」のようにお礼の気持ちを込めた言葉にあたる物はありません。
英語の「Excuse me」のように軽い意味で使うときは「御迷惑をおかけします」という表現の「麻烦你了(máfan nile」を使います。





お返しの言葉
没关系
méi guānxi
メイ グアンシ
構いません。
不要紧
bú yàojǐn
ブ ヤオジン
大丈夫です
没事儿
méi shìr
メイ シアル
気にしないで
没问题
méi wèntí
メイ ウェンティ
何でもありません
没什么
méi shénme
メイ シェンモ
何でもありません


お詫びに対するお返しの言葉にいろいろと種類があります。

■ 「没关系」は「関係がない」から、「構いません」という意味で使われます。
■ 「不要紧」は「重大ではない」から、「大丈夫です」という意味で使われます。
■ 「没事儿」は「起きたことはたいしたことではない」から、「気にしないで」という意味で使われます。
■ 「没问题」「没什么」は「問題がない」、「何もない」から、ともに「何でもありません」という意味で使われます。








スピードラーニング中国語

スピードラーニング中国語では中国語と日本語訳を交互に聞き流すことを何度も繰り返します。そうすると徐々に中国語が聞き取れるようになり、日本語訳がなくても中国語の意味が頭に入ってくるようになります。

リラックスした状態で聞き流せるようBGMにはクラシックが採用されています。実際どのようなものなのかは、無料のお試し用CDで確認が出来ます。中国人スタッフと中国語で会話が出来るサービスもあります。(回数制限有)

スピードラーニング中国語体験談、その価格や効果について




※参考資料


<< 22講:中国語のありがとう・お礼・感謝・気遣いの言葉 || 24講:返事の言葉 >>

 サイトTOPへ   会話編TOPへ 
 HOMEへ







スピードラーニング中国語体験談、その価格や効果について


Copyright(C)2014 kain All Rights  Reserved
当サイトはリンクフリーです。掲載内容の無断転載はいっさい禁止します。