HOME会話編中国語のありがとう・お礼・感謝・気遣いの言葉
第22講

中国語のありがとう・お礼・感謝・気遣いの言葉




相手に感謝の気持ちを伝えたいときに使う言葉がお礼の言葉です。今回はお礼の言葉とそれに対する返答の言葉を見ていきます。





お礼の言葉

中国語のありがとうの表現


谢谢
Xièxiè
シエシエ
ありがとう。
谢谢 大家
Xièxiè dàjiā
シエシエ ダージィア
みなさんありがとう
非常 感谢
Fēicháng gǎnxiè
フェイチャン ガンシエ
大変感謝します。
万分 感谢
wànfēn gǎnxiè
ワンフェン ガンシエ
お礼の言葉もありません。
太 谢谢 你 了
Tài xièxiè nǐ le
タイ シエシエ ニィ ロ
大変ありがとうございます。
感谢 不尽
gǎnxiè bújìn
ガンシィエ ブージン
感謝にたえません。

中国語ではお礼の言葉「ありがとう」は、「感謝する」を意味する「谢(xiè)」という言葉で表します。

谢谢の前に程度を表す副詞「太(とても)」をつけると、より強い感謝の気持ちを表現することが出来ます。 また谢谢の後に「你」「您」「大家」などを付けることで、感謝する相手が明確になると同時に、より丁寧な表現となります。你はあなた、您はあなたの尊敬語、大家は皆さんという意味の代名詞です。感谢も感謝するという意味の動詞です。

丁寧さの度合いは以下のような順序になります。

「谢谢」 → 「谢谢你」 → 「谢谢您」 → 「非常感谢」 → 「太谢谢你了」

まずは谢谢や感谢など単独で用いるのが最も簡便な言い方で、次は你や您、大家や小李(リーさん)など後ろに人称代名詞や人の名前を付ける表記の順になります。 さらに丁寧な言い方は谢谢や感谢の前に太や非常などの程度副詞をつける言い方で、最も丁寧なのは前に程度副詞、後ろに人称代名詞の両方を付ける言い方になります。

中国語のありがとう

万分は極めて、この上なくという意味の副詞です。尽は無くなる、つきるという意味で否定の不が付いてつきない、絶えないという意味になります。


心からの感謝の意を表する


表示 衷心 的 感谢
Biăoshì zhōngxīn de gănxiè
ビィアオシィ ヂョンシン ダ ガンシィエ
心からの感謝の意を表します。

こちらも感謝を表す言葉でややかしこまった表現となります。衷心は心から、真心という意味で、衷心的感谢で心からの感謝という意味となります。


親切への、感謝・ありがとう


谢谢 你 的 关心
Xièxiè Nǐ de guānxīn
シエシエ ニィ ダ グアンシン
お気使いありがとうございます。
谢谢 你 的 帮助
Xièxiè nǐ de bāngzhù
シエシエ ニィ ダ バンジュウ
手伝ってくれてありがとうございます。

谢谢の後に続く代名詞の、さらに後ろに(「的(de)」+ ~)とつづくと、 何に対する感謝なのかがより具体的になります。上の「关心」は気遣う、関心を持つという意味で、「帮助」は手伝う、助けるという意味です。上のふたつは相手の親切に対する感謝です。

関連単語
照顾(zhàogù) = 面倒見てくれて
合作(hézuò) = 協力する
鼓励(gǔlì) = 励ます
好意(hǎoyì) = よくする


招待への、感謝・ありがとう


谢谢 你 的 招待
Xièxiè Nǐ de zhāodài
シエシエ ニィ ダ ヂャオダイ
ご招待ありがとう。
谢谢 你 带我去 吃饭
Xièxiè nǐ de dàiwǒqù chīfàn
シエシエ ニィ ダ ダイウォチュイ チーファン
食事に連れて行っていただきありがとう。

相手からの招待に対する感謝の表現です。上の分は「的~」を使った文です。下の文は谢谢の後の文に対して感謝を示しています。带我去で私を連れて行くという意味で、吃饭は食事をするという意味です。


プレゼントへの、感謝・ありがとう


谢谢 你 送给 我的礼物
Xièxiè Nǐ sònggěi wǒdelǐwù
シエシエ ニィ ソゥンゲイ ウォダリィウゥ
プレゼントありがとう。

相手からのプレゼントに対する感謝の表現です。上の分は谢谢の後に続く文に対しての感謝を表します。送は送るという意味で给は結果補語で送った結果相手に与えたという意味です。送给で送った(送って与えた)という意味になります。結果補語については中国語の結果補語で詳しく解説しています。礼物はプレゼントという意味です。





お礼に対する言葉

不(用) 谢
Bú(yòng) xiè
ブ(ユン) シエ
お礼には及びません
不(用) 客气
Bú(yòng) kèqi
ブ(ユン) コォチィ
ご遠慮なく
别 客气
bié kèqi
ビエ コォチィ
ご遠慮なく
没 什么
Méi shénme
メイ シェンモ
何でもありません
不 要紧
Bú yàojǐn
ブゥ ヤオジン
たいしたことではありません
哪里 哪里
Nǎli nǎli
ナーリ ナーリ
なんのなんの、どういたしまして
哪儿 的话
Nǎr dehuà
ナァル ドゥホゥア
どういたしまして
这是 应该 的
Zhèshì yīnggāi de
ヂョーシィ インガイ ダ
当然のことですよ
别 见外
bié jiànwài
ビィエ ジィエンワイ
水くさい事いわないで


日本語ではお礼への返答として「どういたしまして」が一般的ですが、中国語でも同様の言葉はあります。いくつか種類がありますが、どれも同じように使えます。

■ 不用谢の用は省略できます。用は必要とするという意味の動詞で、否定文で使われることが多いです。
■ 客气は「遠慮」、别は「~しないで」を意味します。
■ 要紧は「重要な、重大な」という意味です。
■ 哪里は疑問詞「どこ」の他に、「どういたしまして」という意味もあります。2回続けて言うことが多いです。
■ 应该は助動詞「当然~しなければならない」という意味で、最後の的は語気助詞「~ですよね」という意味。詳しくは中国語の助動詞(必要・当然)中国語の語気助詞2で解説しています。
■ 见外は「他人行儀にする、よそよそしくする」という意味です。





気遣いの言葉

辛苦 了
Xīnkǔ le
シンクゥ ロ
ご苦労さま
你 受累 了
Nǐ shòulèi le
ニィ ショウレイ ラ
お疲れ様です。


「苦労する」と言う意味の「辛苦」と、完了の「了」をあわせて「苦労しましたね」という言葉になります。 相手の労をねぎらう時に、「お疲れさま」という意味で使われます。辛苦了は一般的なねぎらいの言葉で、ほんとに体力的にきつかった時には你受累了を使います。受累は苦労する、疲れるという意味の言葉です。








スピードラーニング中国語

スピードラーニング中国語では中国語と日本語訳を交互に聞き流すことを何度も繰り返します。そうすると徐々に中国語が聞き取れるようになり、日本語訳がなくても中国語の意味が頭に入ってくるようになります。

リラックスした状態で聞き流せるようBGMにはクラシックが採用されています。実際どのようなものなのかは、無料のお試し用CDで確認が出来ます。中国人スタッフと中国語で会話が出来るサービスもあります。(回数制限有)

スピードラーニング中国語体験談、その価格や効果について




※参考資料
話してみたい中国語
やさしい中国語会話
驚くほど身につく中国語 CDレッスン
はじめての中国語会話
中国語会話パーフェクトブック
中国語会話フレーズブック


<< 21講:自己紹介 || 23講:お詫びの言葉 >>

 サイトTOPへ   会話編TOPへ 
 HOMEへ


最終更新日 2017/10/10
公開日 2004/10/27








スピードラーニング中国語体験談、その価格や効果について


Copyright(C)2014 kain All Rights  Reserved
当サイトはリンクフリーです。掲載内容の無断転載はいっさい禁止します。