HOME文法編中国語の複文(選択・累進)
第29講

中国語の複文(選択・累進)


複文とは2つの単文が組み合わさって、より複雑な文章を構成したものです。 複文には様々なものがあります。 今回は、(選択、累進)の複文について見ていきます。

選択
累進




選択
或者你去、或者我去、或者我们一起去
huòzhěnǐqù、huòzhěwǒqù、huòzhěwǒmenyìqǐqù
ホゥオジョニィチュイ、ホゥオジョウォチュイ、ホゥオジョウォメンイーチーチュイ
あなたが行くか、私が行くか、私達と一緒に行くかのいずれかです。
要么去看电影、要么去逛商店、你决定吧
yàomewǒqùkàndiànyǐng、yàomeqùguàngshāngdiàn、nǐjuédìngba
ヤオモウォチュイカンディエンイン、ヤオモチュイグゥアンシャンディエン、ニィジュエディンバ
映画を見に行くか、ウィンドウショッピングに行くか、あなたが決めなさい。

選択とは複数の選択肢を相手に提示する文章です。
下記の用法は意味はどちらも同じになります。
「~か、~か」
「或者(huòzhě)」 ~ 「或者(huòzhě)」 ~
「要么(yàome)」 ~ 「要么(yàome)」 ~


~でなければ~だ
她每天 不是吃、就是睡
Tāměitiān búshìchī、jiùshìshuì
ターメイティエン ブーシーチー、ジィウシーシュイ
彼女は毎日食べていなければ寝ています。(彼女は毎日食べるか寝るかのどちらかだ)
他不是作曲、就是弹钢琴
Tābúshìzuòqǔ、jiùshìtángāngqín
ターブーシーズゥオチュイ、ジィウシータンガンチン
彼は作曲をしていなければ、ピアノを弾いています。(彼は作曲をするかピアノを弾くかのどちらかだ)

「~でなければ~だ」、「~か~のどちらか」という意味の文章です。
「~でなければ~だ」
「不是(búshì)」 ~ 「就是(jiùshì)」 ~


最良の選択肢を指定する
我宁愿 研究数学、也不 研究历史
Wǒnìngyuàn yánjiūshùxué、yěbù yánjiūlìshǐ
ウォニンユゥアン イエンジィウシューシュエ、イェブゥイェンジィウリィシィ
私は数学を研究するとしても、歴史を研究することはありません。
与其 研究历史、不如 研究数学
yǔqí yánjiūlìshǐ、bùrú yánjiūshùxué
ユィチー イエンジィウリィシィ、ブールー イエンジィウシューシュエ
歴史を研究するよりも、むしろ数学を研究します。

上の二つの選択文では相手に選択肢を提示するだけでしたが、ここでは自分から最良の選択肢を相手に提示します。
「~するとしても、~することはない」
「宁愿(nìngyuàn)」 ~ 「也不(yěbù)」 ~

「~するよりはむしろ~します」
「与其(yǔqí)」 ~ 「不如(bùrú)」 ~






累進
雨停了、而且 风渐渐停了 下来
Yǔtíngle、érqiě fēngjiànjiàntíngle xiàlái
ユィティンラ、アルチエ フェンジィエンジィエンティンラ シィアライ
雨はやんだ。それに風もだんだんとやんできた。
这里 不但 交通方便、而且 很热闹
Zhèli búdàn jiāotōngfāngbiàn、érqiě hěnrènao
ジョリィ ブーダン ジィアオトゥンファンビィエン、アルチィエ ヘンロナオ
ここは交通の便が良いだけでなく、とてもにぎやかです。
他不仅 歌唱得好、舞跳得也不错
Tābùjǐn gēchàngdehǎo、wǔtiàodeyěbúcuò
ターブージィン ゴチャンドハオ、ウゥティアオドイエブーツゥオ
彼は歌がうまいだけでなく、踊りもなかなかのものだ。
他不光会说英语、还会说法语
Tābùguānghuìshuōyīngyǔ、háihuìshuōfǎyǔ
ターブーグゥアンホゥイシュオインユィ、ハイホゥイシュオファユィ
彼は英語を話せるだけでなく、さらにフランス語も話せます。

「累進」とは「A + B」と二つの文章が並んでいて、Bの方がAよりも1歩進んだ内容を表すときに使う文で、「AだけでなくB」という意味で用いられます。

前半では「~だけでなく」を意味する「不但、不仅、不光」を使い、後半では前半に呼応して「而且(そのうえ)」、「还(そのうえ)」、「也(~も)」を使います。

「还、也」は副詞なので動詞や形容詞の前に付きます。「而且」は接続詞で、前に「不但、不仅、不光」をつけずに単独で使うことも出来ます。
「A そのうえ B」
A + 「而且(érqiě) B」

「A だけでなく B」
「不但(búdàn) A」 + 「而且(érqiě) B」

「A だけでなく B」
「不仅(bùjǐn) A」 + 「也(yě) B」

「A だけでなく B」
「不光(bùguāng) A」 + 「还(hái) B」








スピードラーニング中国語

スピードラーニング中国語では中国語と日本語訳を交互に聞き流すことを何度も繰り返します。そうすると徐々に中国語が聞き取れるようになり、日本語訳がなくても中国語の意味が頭に入ってくるようになります。

リラックスした状態で聞き流せるようBGMにはクラシックが採用されています。実際どのようなものなのかは、無料のお試し用CDで確認が出来ます。中国人スタッフと中国語で会話が出来るサービスもあります。(回数制限有)

スピードラーニング中国語体験談、その価格や効果について




※参考資料


<< 28講:中国語の複文(並列・連続・対立) || 30講:中国語の複文(仮定)>>

 サイトTOPへ   文法編TOPへ 
 HOMEへ







スピードラーニング中国語体験談、その価格や効果について


Copyright(C)2014 kain All Rights  Reserved
当サイトはリンクフリーです。掲載内容の無断転載はいっさい禁止します。