HOME文法編中国語の文型(否定文)
第5講

中国語の文型(否定文)


中国語の否定文は、否定を表す副詞である「」または「」を用いて作ります。副詞の位置は述語の前です。
否定の「~しない」という意味の他、「~したくない」など否定の意思表示でも使います。

「不」を用いる場合
「没」を用いる場合
「不」と「没」の違い
全部否定・部分否定




「不」を用いる場合
这 不 是 红茶
Zhè bú shì hóngchá
ジョー ブー シー ホンチャ
これは紅茶ではありません。
我 不 去 中国
Wǒ bú qù Zhōngguó
ウォ ブー チュイ ジゥンクゥオ
私は中国には行かない。
他 不 抽 烟
Tā bù chōu yān
ター ブー チョウ イエン
彼はタバコを吸わない。
她 不 高兴
Tā bù gāoxìng
ター ブー ガオシン
彼女は機嫌が悪いです。

」は一般的な否定(~でない、~しない)のほか、
未来の否定(~する意思はない、今は~しない)で使われます。「高兴」は楽しい、ゆかいなという意味の形容詞で、否定が付くと楽しくない、機嫌が悪いという意味になります。


「~しない」という意思
我 不 喝 咖啡
Wǒ bù hē kāfēi
ウォ ブー ホー カーフェイ
私はコーヒーは飲みません。

動作や行為を表す動詞の後に来ると、「~しない」という実行者の意思を表します。


反復的・習慣的行為の否定
我从来 不睡午觉
Wǒcónglái búshuìwǔjiào
ウォツゥンライ ブゥシュイウゥジィアオ
私はこれまで昼寝をしたことがありません。

反復的・習慣的な動作についての否定です。「从来」はこれまでという意味の副詞で、「午觉」は昼寝という意味の名詞です。「睡」は寝るという意味の動詞で、睡午觉で昼寝をするという意味になります。


判断・存在を表す動詞の否定
这个孩子 不像 她妈妈
Zhègeháizi búxiàng tāmāma
ヂョゴハイズ ブーシィアン ターママ
この子はお母さん似ではありません。
他 不在 教室里
Ta búzài jiàoshìli
ター ブーザイ ジィアオシィリイ
彼は教室にはいません

判断や存在を表す動詞の否定です。


心理活動を表す動詞の否定
我不认识你
Wǒbúrènshinǐ
ウォブーレンシィニィ
私はあなたを知りません。
我不喜欢 看中国电影
Wǒbùxǐhuan kànzhōngguódiànyǐng
ウォブゥシィホゥアン カンヂゥングゥオディエンイィン
私は中国の映画を見るのは好きではありません

心理活動を表す同士の否定で使われます。心理活動を表す動詞には「想(xiăng):思う、考える」、「知道(zhīdào):知る」、「了解(liăojiě):理解する」、「爱(ài):好む、愛する」、「喜欢(xǐhuan):好む、喜ぶ」、「认识(rènshi):見知ってる」、「希望(xīwàng):願う、希望する」などがあります。


形容詞の否定
房间里的空气 不新鲜
Fánjiānlidekōngqì bùxīnxian
ファンジィエンリィダコゥンチィ ブゥシィンシィエン
部屋の中の空気がよくありません
衣服 没干
Yīfu méigān
イーフゥ メイガン
服はまだ乾いていません。

形容詞の否定では「不」が使われます。一部の状態を表す形容詞では「没」が使われます。


助動詞の否定
他不会 说汉语
Tābúhuì shuōhànyǔ
ターブゥホゥイ シュオハンユィ
彼は中国語が話せません。
你 不应该 寄存背包
Nǐ bùyīnggāi jìcúnbēibāo
ニィ ブゥインガイ ジィツゥンベイバオ
あなたはリュックを預けるべきではありません。

可能や願望、必要・当然などの助動詞の否定文で使われます。上記の例文の「会」は~することができるという可能の助動詞です。「应该」は~すべきだという必要・当然の助動詞です。寄存は預けるという意味の動詞です。

可能の助動詞については中国語の助動詞(可能)で、願望の助動詞については中国語の助動詞(願望)で、必要・当然の助動詞については中国語の助動詞(必要・当然)で詳しく解説しています。


「不」の声調変化
否定の副詞「不」の声調は通常4声ですが、
後ろに4声がきた場合には2声に変化します。

bù shì
不 是
bú shì
不 是





「没」を用いる場合
我 没有 中国 朋友
Wǒ méiyǒu Zhōngguó péngyou
ウォ メイヨウ ジゥンクゥオ ポンヨウ
私には中国の友達がいません。
我 没(有) 到 那个 地方 去
Wǒ méi(yǒu) dào nàge dìfang qù
ウォ メイ(ヨウ) ダオ ナゴォ ディファン チュイ
私はその場所へはいっていません。
我 没(有) 去过 北京
Wǒ méi(yǒu) qùguo Běijīng
ウォ メイ(ヨウ) チュイグオ ベイジン
私は北京にいったことがありません。

」、「没(有)」は、過去の否定(~していない)で使われます。
没、没(有)は主に、
「所有・存在の有」、 「完了の了」、 「経験の过」、 「持続の着」
をともなう文で使われます。
なお完了の「了」の文で使うときには、
否定の場合は 実際は完了・実現していないことになるので「了」は省略されます。

所有・存在については中国語の存在の表現で、完了については中国語の時態(完了)で、経験については中国語の時態(経験)で、持続については中国語の時態(進行・持続)で詳しく解説しています。





「不」と「没」の違い
他来吗? 他不来
Tāláima? Tābùlái
ターライマ? ターブーライ
彼はきますか? 彼は来ません。
他来了吗? 他没来
Tāláilema? Tāméilái
ターライラマ? ターメイライ
彼は来ましたか? 彼は来ていません。

「不」は未来すなわちこれから発生する事態についての否定で、「没」は過去すなわちこれまでに発生した事態についての否定です。





全部否定・部分否定
这个 不 太 好
Zhège bù tài hǎo
ジョゴ ブ タイ ハオ
それはあまりよくありません。
这个 太 不 好
Zhège tài bù hǎo
ジョゴ タイ ブ ハオ
それはあまりにもよくありません。
这座山 不 很 大
Zhèzuòshān bù hěn dà
ジョズオシャン ブー ヘン ダァ
この山はそれほど大きくない。
这座山 很 不 大
Zhèzuòshān hěn bú dà
ジョズオシャン ヘン ブー ダァ
この山はあまりにも大きくない。
他们 不都是 汉族
Tāmen bùdōushì hànzú
ターメン ブゥドウシー ハンズゥ
彼らは皆が漢民族というわけではありません。
他们 都不是 汉族
Tāmen dōubùshì hànzú
ターメン ドウブゥシー ハンズゥ
彼らは皆漢民族ではありません。

否定文で程度副詞の「」や「」、範囲副詞の「」などをともなう場合は、
置かれる位置で意味が違ってきます。
「不」は「很、太」の前に置けば部分否定(それほど~、あまり~)になり、
後ろに置けば全部否定(たいへん~、あまりにも~)となります。
「不」は「都」の前に置けば部分否定(みんなが~というわけではない)になり
後ろに置けば全部否定の(みんな~ではない)となります。








スピードラーニング中国語

スピードラーニング中国語では中国語と日本語訳を交互に聞き流すことを何度も繰り返します。そうすると徐々に中国語が聞き取れるようになり、日本語訳がなくても中国語の意味が頭に入ってくるようになります。

リラックスした状態で聞き流せるようBGMにはクラシックが採用されています。実際どのようなものなのかは、無料のお試し用CDで確認が出来ます。中国人スタッフと中国語で会話が出来るサービスもあります。(回数制限有)

スピードラーニング中国語体験談、その価格や効果について




※参考資料
ニーハオ教授の中国語レッスン
やさしい中国語会話
驚くほど身につく中国語 CDレッスン
中国語文法教室
辞書なしで学べる中国語の最初歩
文法から学べる中国語
やさしくくわしい中国語文法の基礎


<< 45講:中国語の二重目的語構文 || 44講:中国語の二重否定 >>

 サイトTOPへ   文法編TOPへ 
 HOMEへ


最終更新日 2016/08/12
公開日 2004/06/10








スピードラーニング中国語体験談、その価格や効果について


Copyright(C)2014 kain All Rights  Reserved
当サイトはリンクフリーです。掲載内容の無断転載はいっさい禁止します。